Abstract:
En la medida en que los traductores jurídicos precisan de ciertos
conocimientos de derecho para el correcto desempeño de su función, desde el ámbito de
la formación de traductores se plantea la necesidad de indagar en las mejores
metodologías para la adquisición de dichos conocimientos. La corriente “cine y
derecho” se ha desarrollado en diversos países como una nueva forma de acercamiento
al derecho a partir del cine, que ha permitido aplicar el análisis fílmico a la enseñanza
de la materia jurídica. En el ámbito de la formación de traductores jurídicos esta
herramienta parece ser de especial utilidad porque supone una forma atractiva de
transmitir conocimientos. En la Universidad Europea de Valencia se viene realizando
esta práctica durante varios cursos por lo que se ha decidido realizar un estudio
exploratorio sobre la mejora de la docencia comparando esta metodología de
aprendizaje con otra más tradicional. Los resultados han sido significativos en el
sentido de que la utilización del cine como herramienta para el aprendizaje de
conceptos de derecho por parte de estudiantes de traducción jurídica ha demostrado
ser más efectiva en todos los parámetros evaluados: satisfacción, va...