Abstract:
El grupo de investigación Traducción, lenguas y cultura en la
sociedad del conocimiento ha estudiado durante un año la salida
laboral para los egresados de traducción en las Islas Canarias, en
un primer estadio, y, en un segundo, se dispone a analizar con
prioridad el mercado europeo. Este estudio se ha dirigido a obtener
información acerca de las lenguas más demandadas y de los textos
más solicitados en traducción escrita. Los resultados obtenidos
hacen reflexionar sobre la necesidad inminente de adecuar el
corpus textual de la traducción general que prepara a los
estudiantes para cursar con éxito las traducciones especializadas.
Sobre la base de estos postulados, se trabaja en el proyecto de
investigación “El mercado laboral en Canarias- España y la UE- y
su influencia en la selección de textos para la formación profesional
de futuros traductores en las islas; actualización de los textos
originales utilizados en las clases de traducción general y
especializada en la preparación de traductores en la Universidad de
Las Palmas de Gran Canaria”, entre cuyos objetivos se encuentra
la edición de un libro con los textos más utilizados en el mercado y
a partir de la aplicación del enf...