dc.contributor.author |
Rodríguez de Céspedes, Begoña |
|
dc.date.accessioned |
2017-05-03T11:29:56Z |
|
dc.date.available |
2017-05-03T11:29:56Z |
|
dc.date.issued |
2004 |
|
dc.identifier.citation |
Rodriguez de Céspedes, B. (2004). Using pre-translation exercises and parallel texts in the translation of instruction manuals?. IV Jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete. Villaviciosa de Odón, 25 -27 de febrero, 2004. |
spa |
dc.identifier.isbn |
8495433133 |
spa |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/11268/6352 |
|
dc.description.abstract |
Análisis de manuales de instrucciones a través de ejercicios de
pre-traducción y textos paralelos. Los pasos seguidos en clase a la
hora de analizar y traducir manuales de instrucciones se basan en
estrategias funcionales y en el modelo de eskopo. Se consideran
primero las estrategias pedagógicas que se han de seguir antes de
trasladar el texto de una lengua a otra. A saber: primero, se
analiza el texto origen (TO) para poder después relizar ejercicios
específicos |
spa |
dc.description.sponsorship |
SIN FINANCIACIÓN |
spa |
dc.language.iso |
eng |
spa |
dc.title |
Using pre-translation exercises and parallel texts in the translation of instruction manuals |
spa |
dc.type |
conferenceObject |
spa |
dc.description.impact |
No data (2004) |
spa |
dc.rights.accessRights |
openAccess |
spa |
dc.subject.uem |
Manuales técnicos |
spa |
dc.subject.uem |
Traducción |
spa |
dc.subject.unesco |
Guía |
spa |
dc.subject.unesco |
Traducciones |
spa |
dc.peerreviewed |
Si |
spa |