La formación de intérpretes jurados en España ocupa parte de los planes de estud
Traducción e Interpretación de muchas universidades españolas. Existen pocos dato
embargo, sobre los intérpretes jurados y su práctica profesional, que pueden orientar t
los intérpretes jurados como a los estudiantes de Traducción e Interpretación y a los do
que imparten este tipo de formación. En esta comunicación, tras una breve descripción
intérpretes jurados en ejercicio en España, analizaremos las respuestas de 53 intér
jurados a un cuestionario acerca de su formación y práctica profesional que forma parte
estudio empírico más amplio. Describiremos su situación profesional y su actividad
traducción jurada (especialmente con referencia a los documentos académ
Destacaremos los datos que arrojan información acerca de la socialización de la prof
grado de asociacionismo, relaciones con el emisor de los textos a traducir, con el clie
con el receptor de sus traducciones. Los resultados del estudio plantean cues
importantes para el futuro desarrollo, proyección y consolidación de la profesión del inté
jurado en España.
Training sworn translators and interpreters forms a part of undergraduate Translation degrees in many Spanish Universities. There is very little information available, however, about sworn translators as a social group and their everyday professional practice, which can orient members of this profession, translation studies students and their trainers. In this paper we will provide a brief description of this professional group in Spain before analyzing the replies of 53 sworn translators to a questionnaire about their training and professional practice which forms a part of a wider empirical study. We will describe their professional situation and their activity in the field of sworn translation (particularly in relation to academic documents). We will highlight the data which offers us information about the socialization of the profession, such as the degree to which its members belong to professional associations and their relations with text producers, with their clients and with the receivers of their translations. The results of our study pose important questions for the future development, projection and consolidation of the profession of the sworn translator in Spain.