dc.contributor.author |
Marquant, Hugo |
|
dc.date.accessioned |
2017-05-09T11:00:01Z |
|
dc.date.available |
2017-05-09T11:00:01Z |
|
dc.date.issued |
2004 |
|
dc.identifier.citation |
Marquant, H. (2004). Por una terminología inteligente. IV Jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete. Villaviciosa de Odón, 25 -27 de febrero, 2004. |
spa |
dc.identifier.isbn |
8495433133 |
|
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/11268/6385 |
|
dc.description.abstract |
El calificativo « inteligente » se utiliza de manera poco sistemática
en su aplicación al concepto de terminología. Unas veces se refiere
simplemente a la utilización de algún programa de gestión
terminográfica, otras implica mecanismos de reflexión propios del
funcionamiento de la mente humana. En la presente contribución
intentamos aclarar esta confusión proponiendo una definición
basada en la siguiente tripartición : una terminología
« inteligente » es una terminología dotada de autonomía, de
iniciativa, que tiene la facultad de conocer y de comprender ; una
terminología « informada » que puede suscitar dentro de sus
propios contenidos constitutivos elementos relacionales de tipo
cognitivo y/o discursivo (algunas aplicaciones concretas : las
bases expertas/sistemas objetivos como COGNITERM, la teoría
dinámica de los grafos, la estructuración automática de un
producto o de su discurso (KWC) y, por fin, una terminología
adecuada de las ciencias humanas o utilizada dentre de éstas
como metodología de estructuración, definición, selección y
delimitación (ejemplos de psicología y teología). |
spa |
dc.description.abstract |
The label ‘intelligent’ is not applied in a systematic manner to the concept of terminology. Thus, it sometimes refers to the mere use of any terminology management system, while in other cases it describes the reflection mechanisms of the human mind. Our paper is intended to clarify this confusion by providing a definition based on the following tripartite approach: an ‘intelligent’ terminology is terminology provided with autonomy and iniciative, as well as with the power to recognize and understand; an ‘informed’ terminology can raise relational elements, both cognitive and/or discoursive, within its own constitutive contents (we hereby mean specific applications such as specialized data banks/objective systems like COGNITERM, the dynamic graphos theory, or the automatic structuring of a product or its discourse (KWC); and finally, there is a terminology which proves suitable for human sciences or is used within this field as a method for structuring, defining, selecting and delimiting (examples can be found in the areas of psychology and theology). |
spa |
dc.description.sponsorship |
SIN FINANCIACIÓN |
spa |
dc.language.iso |
spa |
spa |
dc.title |
Por una terminología inteligente |
spa |
dc.type |
conferenceObject |
spa |
dc.description.impact |
No data (2004) |
spa |
dc.rights.accessRights |
openAccess |
spa |
dc.subject.uem |
Traducción |
spa |
dc.subject.unesco |
Control terminológico |
spa |
dc.peerreviewed |
Si |
spa |